L’angliche en force !
Depuis de nombreuses années, les autorités cherchent à supprimer un maximum d’anglicismes pour les remplacer par des mots « bien de chez nous ».
Le concours Francomot lancé par le secrétariat d’Etat à la francophonie vient de livrer ses propositions pour remplacer 5 mots très en vogue. Qu’en pensez-vous ?
- Tuning devient Bolidage
- Buzz devient Ramdam
- Chat (internet) devient éblabla ou tchatche
- Newsletter devient une infolettre
- Un talk devient un débat.
Pour certains d’entre eux pas de problèmes, mais d’autres feront polémique !!!!
On essayait déjà, en 1994 de radier de notre dictionnaire ceux-ci :
- Start-up : jeune pousse
- Post-it : papillon
- Bulldozer : bouteur
- Air-bag : sac gonflable
- Smiley : frimousse
- Marketing : mercatique
- Corner : jet de coin
- Mobil-home : résidence mobile
- Play-back : présonorisation
- Sitcom : comédie de situation pour la télévision
On a bien réussi avec le bon vieux walkman en utilisant aujourd’hui baladeur…. mais pour le reste, je pense qu’il y a encore de la route à faire et la traduction mot à mot n’est pas forcément la méthode la plus appropriée.
Permettez moi de proposer d’autres traductions:
- Start-up: Entreprise pilote
- Post-it: Pense-bête
- bulldozer: Excavateur
- Air bag: Coussin de sécurité
- Smiley: sourire
- Marketing: Savoir vendre
- Corner: Tir de côté
- Mobil-home: Maison roulante
- Play back: Chanter en doublure
- Sitcom: Comédie artificielle.
Le pire est toutefois à venir. Dans les armées françaises, de plus en plus de termes sont anglicisiés: une diapo sur pauvrepoint devient une « slide », on parle d’incoterms…
Il suffit de glisser quelques termes pour paraître intelligent, heureusement, de plus en plus, les extraterrestres (et probablement les futurs à la mode) sont ceux qui parlent…. uniquement en français!